Intrawelt® è tra le prime società di traduzione professionale italiane ad aver avviato progetti di ricerca in ambito Statistical Machine Translation (SMT) e sistemi di traduzione automatica di nuova generazione.
La collaborazione tra professionisti in ambito linguistico, con esperienza ventennale nel settore della traduzione, e ricercatori del Dipartimento di Ingegneria dell’Informazione (DII) dell’Università Politecnica delle Marche, esperti di ricerca in tematiche di linguistica computazionale, ha costituito una base scientifica e tecnica ottimale che ci ha permesso di portare avanti il nostro progetto in modo adeguato e con risorse umane esperte e qualificate.
Questa sinergia di esperienze è mirata alla creazione di nuovi strumenti che possano migliorare l’efficacia, la produttività e la fruibilità dei servizi di traduzione.
Utilizzare strumenti di traduzione automaticanon significa ricorrere a tecnologie di traduzione basate su intelligenza artificiale o strumenti legati all'automazione. Le tecnologie di machine translation richiedono l'utilizzo da parte di professionisti esperti e di competenze che soltanto Le memorie di traduzione sono strumenti costruiti sulla base dei glossari terminologici di ogni cliente e sono un supporto che contribuisce a rendere il servizio di traduzione più preciso e di qualità.